Рубрика: Новости
Наконец-то получила долгожданные сертификаты)
Квест-игра по русскому языку
Сегодня я провела мастер-класс по русскому языку для ребят из Первомайского района. Спасибо ребятам за активность.
Мастер-класс
Сегодня показывала мастер-класс квест -игра по русскому языку для школьников Кривошеинского района. Было удивительно, что на занятие пришло много старшеклассников, с которыми было приятно работать. Ребята, спасибо за активность и отзывчивость. Все было мегаклассно)
Телевидение будущего – дискуссия нашего времени
20 июня в 19:00 в парке Горького, в летнем кинотеатре «Пионер», при поддержке факультета журналистики МГУ стартовала вторая дискуссия второго сезона «Школы журналистики на свежем воздухе». В ходе этой встречи эксперты Дмитрий Хаустов и Роман Лобашов обменялись своими мыслями о том, какой именно станет главная задача телевидения будущего.
Формат монолекций первого сезона был заменён дискуссионным, поэтому второй сезон проекта назван «Диалоги о журналистике». Раз в месяц по понедельникам слушателям и экспертам предлагается рассмотреть проблемы современных СМИ с различных точек зрения. Темой второго занятия стал вопрос: «Телевидение будущего: развлекать или просвещать?».
Дискуссию начал Дмитрий Хаустов, в прошлом ведущий легендарной программы «Спокойной ночи, малыши», руководитель интернет-телеканала «Московский образовательный», старший преподаватель кафедры телевидения и радиовещания факультета журналистики МГУ.
Дмитрий Хаустов представил взгляд телевизионных практиков и рассказал, как он видит просвещение и информирование на современном телевидении. Он призвал не противопоставлять задачи телевидения, а объединить их в телевизионную триаду: просвещать, развлекать и информировать, подчеркнув, что именно взаимодействие этих трёх функций так необходимо в телевизионной сфере. «Настоящая журналистика – это исследование жизни», – подчеркнул Хаустов.
Вторым участником диалога выступил Роман Лобашов, старший преподаватель кафедры телевидения и радиовещания факультета журналистики МГУ, практикующий телевизионный журналист, телеведущий и креативный продюсер. В своих рассуждениях он рассматривал вопрос с точки зрения теории телевизионной журналистики.
В начале своего выступления Роман Лобашов отметил, что говорить о просвещении лишь как о трансляции знаний о культуре и искусстве значило бы сузить понятие просвещения. Журналист также высказался о российской аудитории как об уставшей от «однообразного и подчас бессмысленного контента» и готовой к переменам и изменениям.
Далее в ходе дискуссии мнения оппонентов о влиянии телевидения на аудиторию разделились. Дмитрий Хаустов утверждал, что «люди переоценивают роль телевидения в жизни человека», что телевидение «не тот инструмент, с помощью которого можно изменить человека. Можно лишь изменить его настроение». Телеведущий был уверен: можно навязать определённый образ жизни, но серьёзно и глубинно поменять человека телевидение не способно. Роман Лобашов, в свою очередь, не согласился с данными тезисами и настаивал на том, что «телевидение сегодня остаётся мощнейшим инструментом воздействия на жизнь социума», принцип воздействия которого мы порой не можем даже отследить.
К концу долгой и оживлённой дискуссии оба эксперта сошлись на том, что у телевидения определённо есть будущее и большой потенциал, при этом отметив, что оно трансформируется и изменится по форме и содержанию. И, конечно же, на невозможности вычеркнуть развлекательную или образовательную функцию из телевизионных программ, так как обе они должны быть неразрывно связаны.
Не обошлось без вопросов от слушателей, интересующихся обсуждаемой проблемой и увлечённых дискуссией. Наряду с этим звучали личные мнения, суждения и предположения аудитории, а также отзывы о выступлении и благодарность участникам встречи.
Елизавета Шомова
Болеем грамотно! История слова «футбол»
10 июня во Франции начинается чемпионат Европы по футболу. Желаем удачи сборной России!
Будем смотреть трансляции из Франции и вспоминать интересные языковые факты, связанные с футболом. Сегодня – рассказ о самом слове футбол.
Откуда происходит слово футбол?
Это существительное заимствованное, от английского football, от foot ‘нога’ и ball ‘мяч’. В русском языке это слово стало известно в 80-х годах XIX века (сначала лишь о футболе в Англии, потом – об игре вообще). Привычное нам написание установилось не сразу, например в книге Ивашенцева «Охота и спорт» 1898 года это слово дано в написании футбоол.
Интересно, что футбол в начале прошлого века употреблялось и как первая часть сложных слов. Так, в 1906 году газета «Новое время» писала: Действительно давно ни на одном спортивном торжестве не было такого громадного стечения публики, какое было на окончательном матче в футбол между командами Невского футбол-клуба и футбол-клуба «Виктория».
Слова футбольный, футболист вошли в употребление позже, уже в 1920-е годы.
Слово футбол давно в словарях?
В словарях русского языка слово футбол – с 1909 года, первая фиксация – в 3-м издании «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Даля (под редакцией И. А. Бодуэна де Куртенэ). Оно зафиксировано с ударением на первом слоге: футбол. Позже ударение перешло на второй слог. Точно такой же процесс переноса ударения произошел и с названиями других видов спорта, заимствованными из английского языка: хоккей (в английском ударение на первом слоге), бобслей, скелетон…
Это еще раз доказывает: ударение в заимствованных словах далеко не всегда строго следует за языком-источником. Снова напомним ответ Сергея Ивановича Ожегова носителю языка, который требовал, чтобы слово хоккей произносилось с ударением на первом слоге (как в английском языке): «Мне прислали Ваше письмо на радио с замечаниями о произношении иноязычных слов. Дело это сложное, и существуют разные традиции и вкусы. Хоккей уже обрусевшее слово, и ударение на е установилось сразу. Теперь не переделаешь, да это и не противоречит русской привычке».
Форум АТР
Форум АТР сближает не только людей, но и страны, и даже государства. У нас есть ребята из Китая, Кореи, Казахстана, Японии, Эстонии, Латвии, США, Белоруссии и многих других. Так завязываются международные отношения)
Владимир Путин: «Русский язык – это наше национальное достояние, которым мы по праву гордимся и которое обязаны сохранять»
25–26 мая в Москве под председательством патриарха Кирилла прошел первый съезд Общества русской словесности, учрежденного на заседании Патриаршего совета по культуре 9 марта 2016 года.
25 мая делегаты съезда – педагоги, ученые, писатели, деятели культуры – обсуждали настоящее и будущее русского языка на рабочих секциях. А 26 мая в Колонном зале Дома союзов состоялось пленарное заседание, на котором выступил президент России Владимир Путин. Глава государства заявил, что «сбережение русского языка, литературы и нашей культуры – это вопросы национальной безопасности, сохранения своей идентичности в глобальном мире».
Одной из главных задач Общества русской словесности президент назвал участие в доработке федеральных государственных образовательных стандартов в части русского языка и литературы, в подготовке профильных программ обучения и списка литературных произведений, которые обязательно должны знать подрастающие поколения.
«Мы должны сделать всё, чтобы знание классической и современной литературы, грамотная речь стали неотъемлемой частью жизни страны, по сути, правилом хорошего тона, чтобы это стало модным, чтобы об их сохранении и развитии заботилось всё наше общество», – подчеркнул Владимир Путин.
В Москве учрежден Фонд содействия продвижению русского языка
24 мая, в День славянской письменности и культуры, в Торгово-промышленной палате РФ состоялось первое заседание Попечительского совета Фонда содействия продвижению русского языка и образования на русском.
Учредителями фонда выступили Торгово-промышленная палата РФ и Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина при содействии Совета по русскому языку при Правительстве РФ и Министерства образования и науки РФ.
Открывая заседание, заместитель министра образования и науки РФ Вениамин Каганов напомнил, что идея создания такого фонда принадлежит президенту ТПП РФ Сергею Катырину, который на одном из заседаний Совета по русскому языку при Правительстве РФ предложил использовать механизмы государственно-частного партнерства для продвижения русского языка. Замминистра отметил, что поддержка подобных проектов может представлять интерес для крупных корпораций, которые имеют экономические интересы в той или иной стране и нуждаются в русскоговорящих кадрах и благожелательном отношении населения к своему бизнесу.
Основными задачами фонда станут: поддержка проектов, направленных на популяризацию русского языка, истории и культуры России; развитие гуманитарной инфраструктуры российского бизнеса, имеющего деловые интересы за рубежом; участие в финансировании научно-исследовательских и образовательных программ; содействие в изучении иностранными гражданами русского языка; поддержка экспорта российских образовательных услуг, развитие нормативно-коммуникационной культуры.
Вице-президент ТПП РФ Вадим Чубаров отметил, что Торгово-промышленная палата готова предоставить в распоряжение фонда все свои возможности как в стране, так и за рубежом для продвижения русского языка и образования на русском.
Ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Маргарита Русецкая рассказала о стратегии развития фонда, первоочередной задачей которого является формирование портфеля совместных проектов с крупным бизнесом. В него могут быть включены экспедиции «Послов русского языка в мире», международные олимпиады по русскому языку и предметам на русском языке, международные смены в летних лагерях, специализированный интернет-телеканал, мероприятия по формированию корпоративной культуры деловой коммуникации на русском языке (мониторинги грамотности, сертификация персонала, обучение иностранных сотрудников русскому языку) и другие.
Директор фонда Алексей Войтенок объявил, что уже составлены планы работы фонда на 2016 год.
Участники заседания, среди которых были первый заместитель гендиректора ГК «Росатом» Александр Локшин, первый заместитель гендиректора, статс-секретарь Объединенной ракетно-космической корпорации Денис Кравченко, гендиректор ОАО «Межгосударственная Корпорация Развития» Иван Поляков, директор департамента коммуникаций ГК «Роскосмос» Игорь Буренков отметили свою заинтересованность в деятельности Фонда и представили своё видение перспектив его развития, а также предложили обсудить возможности реализации конкретных проектов с учётом социальных инициатив бизнеса.
Подводя итоги, Вениамин Каганов отметил, что идеи и предложения будут учтены при подготовке портфеля проектов, который должен быть готов к следующему заседанию Попечительского совета 15 июня.
Пресс-служба Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина
http://www.pushkin.institute
+ 7 495 330 89 56
pr@pushkin.institute
Продолжается прием заявок на участие в XVIII Летней лингвистической школе
C 8 по 17 июля 2016 года в учебном центре «Вороново» НИУ ВШЭ (40 км от МКАД по Калужскому шоссе) состоится XVIII Летняя лингвистическая школа. Школа проходит под эгидой Политехнического музея и НИУ ВШЭ, в ней примут участие 70 школьников 8–10 классов, прошедшие конкурсный отбор. Преподаватели школы – ведущие учёные-лингвисты и популяризаторы науки. До 30 апреля 2016 года школьники могут заполнить форму заявки.
Стоимость участия в школе — 25 000 рублей. Школьники, чьим семьям тяжело оплатить полную стоимость путёвки, могут претендовать на стипендию фонда «Эволюция», которая покрывает половину стоимости участия в школе (12 500 рублей). Стипендии будут предоставлены 5 школьникам, отобранным на конкурсной основе.
Результаты отбора будут опубликованы на сайте LingLing.ru 11 мая 2016 года.